Что такое check-in и сheсk-out. Фразовый глагол check: как использовать Фразовый глагол check out of

-

сущ .
контроль
(check)
гл .
проверять, проверить
(check)
выписывать
(write)
подтверждать
(confirm)

Словосочетания
to check out an alibi — подтвердить алиби
to check out of a hotel — выписаться из гостиницы
to check out of a motel — уехать из мотеля
check out a library book — получить книгу по абонементу в библиотеке
check out — отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня; (разг) заценить
check out hardware — проверять конструкцию
check out system — система контроля
clear check out status — разрешение изменения модуля; отмена статуса "check out"
verification check out — контрольная проверка
Примеры

Hey, check out that car!

Эй, зацени, ту машину!

Does his story check out ?

Его рассказ подтверждается?

You must check out of the hotel by 10 a.m.

Вы должны выехать из гостиницы до 10 часов утра.

I"m afraid old Charlie has checked out .

Боюсь, старик Чарли уже концы отдал.

The library allows you to check out six books at a time.

По правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг.


Фразовый глагол CHECK: варианты употребления, упражнение с ответами.

После фразового глагола CHECK чаще всего следуют слова:

– in
– off
– out
– out of
– up
– on
– up on
– over

Выберите правильное слово для вставки.

Упражнение Подсказка Ответ

1. Shall we check ____ that new Thai restaurant tonight?

2. They checked ____ at the hotel and they were shown to their rooms.

3. I’m just going to check ____ things at the office.

4. Let’s call a taxi to pick us up and then check ____ the hotel.

5. I’ve checked ____ the items on my list.

6. I checked ____ my brother to make sure he was doing his homework.

7. Mr Smith isn’t here. He checked ____ on Monday.

8. Have you checked ____ all the items on your list?

9. Frank checked ____ his work before giving it to the teacher.

10. When I got to Paris, I checked ____ at a hotel.

11. My dad didn’t believe I was doing my homework, so he came into my room to check ____ me.

12. Tom paid his bill and checked ____ of the hotel.

13. Have you checked ____ everything on your packing list?

14. I arrived at the hotel and checked ____.

15. I’ll just go and check ____ the children.

16. Tom checks ____ his son now and then to make sure he’s studying hard.

check in – регистрироваться (на рейс, в отеле)
check off – отметить галочкой, проверить по списку
check out – оплатить счет и выехать (из гостиницы)
check out of the hotel – оплатить счет и выехать из гостиницы
check up - проверить (испытав, опробовав)
check on – проверять (все ли в порядке с кем-либо или чем-л.)
check up on - проверить (делает ли человек то, что должен) (все ли идет так, как должно); собирать информацию (на человека)
check over – взглянуть еще раз, чтобы убедиться в правильности

1. Shall we check up that new Thai restaurant tonight? – Сегодня вечером проверим, что это за новый тайский ресторан?

2. They checked in at the hotel and they were shown to their rooms. – Их зарегистрировали в гостинице и проводили в комнаты.

3. I’m just going to check up on things at the office. – Я просто иду проверить, как обстоят дела в офисе.

4. Let’s call a taxi to pick us up and then check out of the hotel. – Давай позвоним в такси, чтобы на забрали, и съедем из гостиницы.

5. I’ve checked off the items on my list. – Я проверил предметы в своем списке.

6. I checked up on my brother to make sure he was doing his homework. – Я проверил, делает ли мой брат домашнюю работу.

7. Mr Smith isn’t here. He checked out on Monday. – Мистера Смита здесь нет. Он съехал в понедельник.

8. Have you checked off all the items on your list? – Вы проверили все предметы по списку?

9. Frank checked over his work before giving it to the teacher. – Фрэнк перепроверил свою работу, прежде чем сдавать ее учителю.

10. When I got to Paris, I checked in at a hotel. – Когда я приехал в Париж, то зарегистрировался в гостинице.

11. My dad didn’t believe I was doing my homework, so he came into my room to check up on me. – Мой отец не поверил в то, что я делаю домашнюю работу, поэтому он вошел в комнату проверить меня.

12. Tom paid his bill and checked out of the hotel. – Том оплатил счет и съехал из гостиницы.

13. Have you checked off everything on your packing list? – Ты все проверил в своей описи содержимого?

14. I arrived at the hotel and checked in . – Я прибыл в гостиницу и зарегистрировался.

15. I’ll just go and check on the children. – Я просто пойду и посмотрю, как там дети.

16. Tom checks up on his son now and then to make sure he’s studying hard. Том время от времени проверяет своего сына, чтобы убедиться в том, что он учится прилежно.

На отдыхе хочется расслабиться и забыть обо всем. Причем это желание появляется уже при входе в туристическую компанию. Но расслабляться еще рано! Чтобы избежать неприятных ситуаций, советуем вам продумать все до мелочей: когда лучше ехать на отдых и с кем , в какую страну , в какую компанию обратиться за помощью и т. п.

Помимо прочего, стоит заранее познакомиться с рядом туристических терминов , которыми оперируют менеджеры по туризму и от знания и понимания которых зависит ваш покой на отдыхе. К сожалению, большинство из этих терминов англоязычные, и поэтому не всем из нас они понятны. Давайте рассмотрим в первую очередь те понятия, которые могут добавить ложку дегтя в ваш чудесный отдых, check-in и check-out.

Что нужно для check-in в аэропорту?
В переводе с английского языка это значит регистрация, запись. Первый раз с check-in вы столкнетесь в аэропорту - это так называемая стойка регистрации. К чему надо быть готовым в этот момент? Вы должны иметь при себе все необходимое для регистрации: загранпаспорт, авиабилет и сам багаж. Здесь неприятным моментом для кого-то может оказаться досмотр багажа и ручной клади: он производится вручную, в порядке общей очереди. Вас могут попросить снять обувь и проверить вашу одежду. Пусть это вас не смущает: всё это делается ради нашей с вами безопасности.

Что нужно для check-in в отеле?

Помимо регистрации в аэропорту, вас ждет регистрация в отеле. В гостинице вам необходимо подойти на reception board (по-нашему - стойку регистрации) и предъявить паспорт, а также все документы, которые вы получили в туристическом агентстве: путевку; так называемый ваучер отеля на бланке фирмы, где указано название отеля, даты въезда и выезда, категория отеля и что из питания вами оплачено; страховое свидетельство, которое остается впоследствии у вас.

При регистрации и получении ключей убедитесь, что питание и номер, который вам хотят предоставить, соответствуют типу бронирования, подтвержденному турагентством. Вся информация об этом должна быть указана в ваучере, на основании которого вас, собственно, и заселяют.
Если у вас возникли вопросы, их следует решать сразу же на reception с представителем туристической компании, который встретил вас в аэропорту.
При заселении не забудьте спросить, во сколько придет за вами автобус в день выезда из отеля.

Вот и закончились ваши волнения, связанные с check-in. И теперь начинается незабываемый отдых. Все вопросы, связанные с организацией экскурсий либо решением бытовых вопросов, вы будете решать с представителем вашей туркомпании, который обязательно должен оставить вам контактный телефон. Также, как правило, в фойе на 1-м этаже отеля находится стенд туроператора с полезной информацией и рекомендуемыми экскурсиями, которые можно заказать у представителя компании.

Как избежать проблем при выселении из отеля?
Ну вот, отпуск подошел к концу, и нужно собираться домой. Чтобы не испортить впечатление от отдыха, нужно хорошо понимать, что такое check-out, или расчетный час. Не верьте, если ваш турагент говорит вам, что вы можете занимать номер до тех пор, пока не приедет такси/автобус, чтобы отвезти вас в аэропорт - это ошибка! Существует международное правило расчетного часа для всех отелей: турист должен освободить номер отеля ровно в 12.00, независимо от того, во сколько у него вылет. Не расстраивайтесь, такси/автобус (трансфер) можно подождать в холле гостиницы. Не стоит доказывать свою правоту, убеждая менеджера отеля, что вы заплатили за 10 дней и 9 ночей и имеете право находиться в номере «до победного». Это, увы, ни к чему не приведет. Вы оплачиваете не количество запланированных дней (допустим, 10 по 24 часа в каждом), а реальное пребывание в отеле с 12 часов дня в день заезда до 12 часов дня в день выезда (как указано в листе бронирования и ваучере).

Обратите внимание: если вы прилетели ночью и хотите сразу заселиться, вам будет необходимо оплатить дополнительную ночь, в которую вы прилетели. Ваше право -подождать в холле отеля до 12.00 следующего дня, но думаю, это вас вряд ли устроит. Точно такое же правило существует для отъезда: ровно в 12.00 вы должны освободить номер!

Бывает, что отели идут навстречу отдыхающим, и в случае когда вылет домой совершается очень поздно, а в отеле есть свободные номера, вам могут подтвердить поздний check-out. Его стоимость, как правило, составляет полцены от стоимости суток проживания. Поэтому при бронировании тура не забудьте уточнить у менеджера турагентства время вылета и (при необходимости) возможность заказать поздний check-out. Это особенно удобно и важно, если вы отдыхаете с детьми.

Если вы учтете все вышенаписанное, я думаю, отдых вызовет у вас только положительные эмоции. Счастливого вам путешествия!

Фразовый глагол check достаточно часто используется в английском — в литературном, разговорном, деловом стилях. To check является правильным глаголом, то есть будет образовано путем добавления окончания –ed: checked. В переводе глагол to check означает:

  • останавливать; препятствовать; ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать.

He hastily checked the impulse. — Он быстро подавил этот порыв.

  • располагать в шахматном порядке
  • наносить узор, рисунок в виде клеток
  • покрываться трещинами

Послелоги, с которыми можно встретить глагол to check, следующие:

  • check in;
  • check off;
  • check on;
  • check out;
  • check over;
  • check up;
  • check up on;
  • check back;
  • check through;
  • check with.

Такие послелоги меняют семантическое значение фразового глагола и переводятся уже совсем по-другому. Обратите внимание, что все эти послелоговые глаголы являются разделяемыми, то есть дополнение нужно вставлять между глаголом и его послелогом. Давайте разберемся с переводом и примерами употребления каждого из представленных фразовых глаголов.

Check in

To check in – регистрироваться, зарегистрировать, сдавать багаж.

He has checked in at the hotel before our arrival. — Он зарегистрировался в отеле до нашего приезда.

Check off

To check off – заканчивать работу, отметить в списке, поставить галочку

When you check things off, you check or count them to make sure you have considered all of them. — Когда вы отмечаете объекты, вы проверяете или пересчитываете их, чтобы удостовериться, что все учтено.

Check on

To check on – проверить, удостовериться; начинать работу, приступать к работе

Другие темы английского: Окончание s у глаголов в английском языке + окончания s/ed/ing у существительных и прилагательных

I sent Mary to check on the kids. - Я отправил Мэри посмотреть, как там дети.

Check out

Фразовый глагол check out — его перевод, пожалуй, наиболее полисемантичен и именно этот глагол является одним из самых употребляемых в разговорной речи: проверить, получить информацию о чем-либо; нанести визит, чтобы проверить что-то; заканчивать работу; расплатиться и освободить номер в гостинице; расплатиться на кассе в супермаркете; подтверждать, оправдывать.

He checked out his alibi. — Он подтвердил свое алиби.

Mike checked out of the hotel. — Майк выехал из гостиницы.

Mr. Simon sent me to check out the new report. — Г-н Саймон отправил меня проверить новый отчет.

I’m going to check out his qualification before we offer him this vacancy. — Я собираюсь узнать больше о его квалификации перед тем, как мы предложим ему эту вакансию.

Check over

To check over — проверять что-либо очень тщательно; обследовать состояние здоровья

We checked the contract over before signing it. — Мы тщательно проверили контракт, прежде чем подписать его.

I asked the doctor to check me over. — Я просил врача обследовать меня.

Check up

To check up аналогичен to check over

My teacher checked up the exercise I’ve done. — Мой учитель тщательно проверил упражнение, которое я выполнил.

Check up on

To check up on — выяснять (информацию), наводить (справки)

Who knows: perhaps Andrew knew we were checking up on him. — Как знать: возможно, Эндрю знал, что мы наводим о нем справки.

Check back

To check back — перепроверять (по источникам); переспрашивать

Mary checked back on the desktop among the contracts, but could find nothing of this date. — Мэри перепроверила контракты на рабочем столе, но не нашла ничего за эту дату.

Другие темы английского: Фразовый глагол give: многообразие сочетаний и значений

Check through

Фразовый глагол check through – просматривать, проверять

Our baggage will be checked through at the customs. — Наш багаж будет проверен на таможне.

Check with

To check with — спросить, проконсультироваться; совпадать, соответствовать.

The description checks with the photograph. — Описание соответствует фотографии.

You should check with your doctor to choose a diet. — Вам следует проконсультироваться c вашим врачом, чтобы выбрать диету.

Для корректного перевода подобных глаголов с послелогами в словаре их нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации может быть воспринят неверно.

При произнесении фразового глагола check с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.

Фразовый глагол с глаголом to check Синонимичная фраза/глагол Перевод
check over/up to check very carefully проверять что-либо очень тщательно; обследовать состояние здоровья
Check out to verify, to test, to inspect проверить, получить информацию о чем-либо; нанести визит, чтобы проверить что-то; заканчивать работу; расплатиться и освободить номер в гостинице; расплатиться на кассе в супермаркете; подтверждать, оправдывать; разг. заценить
Check in report, report one’s arrival, record one’s arrival, book oneself in, book in, enrol, register регистрироваться, зарегистрировать, сдавать багаж
Check off to tick off something заканчивать работу, отметить в списке, поставить галочку
Check on to verify, to test проверить, удостовериться; начинать работу, приступать к работе
Check up on to verify, to examine, to investigate выяснять (информацию), наводить (справки)
Check through to look through просматривать, проверять
Check with to confirm, to consult спросить, проконсультироваться; совпадать, соответствовать
Check back to return перепроверять (по источникам); переспрашивать

В этом году 14 февраля с нетерпением ждали настоящие романтики, которым полюбился День святого Валентина, и заядлые любители комиксов, которые ждали выхода в российский кинопрокат фильма «Дэдпул». Если вы относитесь ко второй категории и предпочли романтическому свиданию в ресторане поход в кинотеатр, наверняка вас заинтересует эта статья. Мы предлагаем вам выучить 15 часто употребляемых фразовых глаголов английского языка из фильма «Дэдпул».

Кстати, а вы поняли, почему главный герой решил назвать себя Дэдпулом? Вспомните, в баре Хорька главным развлечением была азартная игра, в которой принимали ставки, кто из наемников быстрее умрет. Называлась эта игра «смертельный пул» (dead pool), отсюда и произошло имя виновника нашей статьи.

Говоря откровенно, герои «Дэдпула» за весь фильм употребили около сотни фразовых глаголов. Однако не все из них стоит знать приличным людям, поэтому мы отобрали для вас 15 самых популярных:-) Попробуйте запомнить их из представленных диалогов.

Обратите внимание: мы привели версию официального перевода и дословный перевод реплик героев. В дословном переводе вам будет лучше видно, как переводится тот или иной фразовый глагол. Кроме того, думаем, вам интересно будет сравнить, что же сказали герои на самом деле и как это перевели на русский язык.

1. Grow up - взрослеть, вырастать.

Итак, давайте перенесемся в момент, когда Колосс и Сверхзвуковая Боеголовка обсуждают очередную кровавую разборку, которую устроил Дэдпул. Вот такой диалог между ними происходит:

Фразовый глагол grow up чаще всего употребляется при описании человека, например:

He grew up in Moscow. - Он вырос в Москве.

Однако так можно говорить и о городе, когда тот растет в определенном направлении, например:

Our city grew up as a sea port. - Наш город вырос как морской порт.

Кстати, здесь же мы видим еще один фразовый глагол blow up, который переводится как «взрываться», например:

That shop blew up because of a gas leak. - Тот магазин взорвался из-за утечки газа.

2. Slow (something) down - замедлять, снижать скорость, сбавлять темп.

А теперь вспомним разговор мистера Мерчанта и доставщика пиццы, с которым надо было разобраться тогда еще наемнику Уэйду Уилсону.

Фразовый глагол slow (something) down используется, когда мы говорим о необходимости снизить скорость транспорта, речи, замедлить темп жизни и т. д.

You’re driving too fast! Please, slow down a bit. - Ты едешь слишком быстро! Пожалуйста, притормози немного.
Weekend is a time to slow down and rest. - Выходные - время для того, чтобы замедлить ритм жизни и отдохнуть.

3. Ease up - сбавлять обороты, расслабляться, уменьшать, ослаблять.

Фразовый глагол ease up по смыслу немного похож на slow down. Его используют в случае, когда что-то уменьшает скорость или интенсивность. Также его используют в значении «ослабить давление, смягчиться».

At last the storm began to ease up . - Наконец шторм начал утихать .
His mother should ease up on him. She’s too strict. - Его мать должна относиться к нему мягче . Она слишком строгая.

4. Keep away - держаться подальше, не приближаться.

Уэйд Уилсон справился со своей миссией и решил напоследок предупредить разносчика пиццы, чтобы тот не смел приближаться к девушке. Вот что он говорит:

Keep away - один из наиболее часто употребляемых фразовых глаголов английского языка. Вы часто будете встречать его в литературе, кино, сериалах и т. д. Он используется, чтобы предостеречь кого-то от опасности или пригрозить кому-то (как в фильме) не делать чего-то.

Keep away from dogs. They are very hungry and angry. - Держись подальше от собак. Они очень голодные и злые.

5. Knock out - выбивать, выколачивать, вышибить.

Итак, Уэйд представляет нам себя и решает немного рассказать о своей «работе». При этом он говорит такие слова:

Фразовый глагол knock out в значении «выбить» совсем несложно запомнить, ведь он схож со значением самого глагола knock - стучать, а в русском языке также есть слово «нокаут». Этот глагол используется в значении «выбить» в прямом смысле - при физическом воздействии на предмет.

I’ve knocked out the glass in my photo frame. - Я выбил стекло в своей фоторамке.

Также knock out употребляется и в переносном смысле в значении «выбить почву из-под ног», «выбить из колеи».

His rude behavior has knocked me out . - Его грубое поведение выбило меня из колеи .

6. Check (something) out - проверить, получить информацию о чем-то. Здесь - глянь-ка на это, зацени (сленг).

А теперь перенесемся в момент, когда наш герой узнает о своей болезни и ищет поддержки у друзей. Он разговаривает с Хорьком:

Глагол check it out чаще всего используется в значении «узнать информацию о чем-то», «нанести визит, чтобы проверить что-то» и т. д. В фильме герои говорят на неформальном английском, поэтому его и перевели как «ты только посмотри на это» - зацени. В более формальной речи глагол будет употребляться так:

He sent me to check out the new report. - Он послал меня проверить новый отчет.
I’m going to check out his qualification before we offer him a job. - Я собираюсь узнать больше (проверить ) о его квалификации перед тем, как мы предложим ему работу.

7. Put (something) up - вывесить, повесить.

Хорька, конечно, волнует здоровье друга, но он привык смотреть даже на самые ужасные вещи с изрядной долей оптимизма (look on the bright side). В смерти Уэйда он видит некоторые положительные стороны.

Фразовый глагол put (something) up часто употребляется в значении «повесить на стену на видное место».

He put up some shelves in my room. - Он повесил несколько полок в моей комнате.

8. Go on - вперед, проходи, продолжай.

При знакомстве со Сверхзвуковой Боеголовкой Дэдпул не может удержаться от своих фирменных шуточек. Давайте разберемся, о чем он говорит.

Go on - фразовый глагол, который встретится вам, пожалуй, в каждом фильме или книге. Чаще всего он обозначает «длиться», «продолжай», «вперед», «давай».

“Deadpool” went on a lot longer than I expected. - «Дэдпул» длился намного дольше, чем я ожидал.

9. Come up with - придумать, предложить/подать идею, план.

Давайте вспомним сцену, когда Уэйд прибывает на «лечение» к Аяксу. В разговоре с санитарами он использует интересный фразовый глагол.

Фразовый глагол come up with состоит из трех слов. Чаще всего он употребляется со словами idea, plan.

He came up with an awesome idea of doubling our income. - Он подал превосходную идею о том, как удвоить нашу прибыль.

Больше подобных глаголов с пояснениями вы найдете в статье «15 фразовых глаголов для экзаменов FCE и CAE ».

10. Make up - выдумать, сочинить, придумать.

Во время пребывания в лаборатории Уэйд блещет остротами. Также ему интересно выяснить, каково же настоящее имя человека, скрывающегося под именем Аякс.

У фразового глагола make up много значений, о наиболее часто используемых вы можете почитать в статье «9 значений фразового глагола make up ». В фильме же он употребляется в значении «придумать», «сочинить».

I made up a story about a car accident. Fortunately, my boss believed me. - Я придумал историю об автомобильной аварии. К счастью, мой босс поверил мне.

11. Give up on somebody - поставить крест на ком-то, опустить руки, разочароваться, разувериться в чем-то.

В лаборатории Уэйд обменивается шутками с Каннингэмом, таким же «подопытным кроликом» Аякса-Фрэнсиса, как и он сам. Когда последний слышит их, между ними происходит такой диалог:

Фразовый глагол give up on означает «разувериться», «ожидать, что кто-то потерпит поражение», «поставить крест на ком-то».

I gave up on her when she quit her job. - Я разочаровался в ней , когда она бросила свою работу.

12. Turn out - оказываться, получаться, обернуться.

Примерно в середине ленты герой заканчивает рассказывать предысторию и мы вновь возвращаемся в такси к самому забавному водителю из Индии.

Фразовый глагол turn out часто используется, когда человек рассказывает о каких-то событиях в прошлом. При этом turn out указывает на какой-то неожиданный результат, в переводе это обычно передается словом «обернулось», «оказалось».

That movie turned out to be more interesting than we had expected. - Тот фильм оказался более интересным, чем мы ожидали.

13. Find out - узнать, выяснить (правду), выявить, отыскать.

Когда Фрэнсис, изрядно потрепанный Дэдпулом возвращается на Хеликэрриер, он сообщает своей помощнице Ангельской Пыли о своем враге.

Find out мы употребляем в случае, когда узнали или выяснили что-то, обычно это происходит без каких-либо усилий.

I just want to find out the truth! - Я всего лишь хочу узнать правду!

14. Tie up - связывать (веревкой), «скрутить».

Давайте вспомним сцену, когда наша «фантастическая тройка» - Дэдпул, Колосс и Сверхзвуковая Боеголовка - едут на такси на битву с Аяксом. Этим не слишком героическим видом транспорта управляет все тот же индус, который переживал из-за несчастной любви. Однако благодаря замечательным советам Дэдпула его проблема решена: враг повержен. Правда, Дэдпулу приходится оправдываться перед Колоссом за свои кровожадные рекомендации.

Значение глагола tie up тоже просто будет запомнить, ведь сам глагол tie тоже переводится как «связать». Причем связывать можно не только людей, но и, например волосы.

The burglar has tied John up to the chair. - Грабитель привязал Джона к стулу.
Carol had tied up her hair before she went swimming. - Кэрол завязала свои волосы перед тем, как идти плавать.

15. Figure out - разобраться, понять, решить (какую-то задачу), выяснить.

В конце наш герой оставляет свои супергеройские замашки и понимает, что ему надо прийти с повинной к своей возлюбленной Ванессе, которую он бросил год назад, не оставив даже коротенькой записки. Немудрено, что Дэдпулу сложно подобрать нужные слова.

Глагол figure out по смыслу похож на find out. Однако find out все же чаще используется, когда вы что-то выясняете, обнаруживаете, при этом практически не прилагая усилий. Figure out употребляется в случае, когда вы решаете какую-то проблему, при этом прикладывая бо́льшие усилия, чем в случае с find out.

We have to figure out the difference between the two cars. - Мы должны выяснить , в чем разница между двумя машинами.
I need to figure out what he did. - Мне нужно разобраться в том, что он сделал.

Вот такие фразовые глаголы употребляют герои фильма «Дэдпул». Конечно, в фильме намного больше интересных выражений, поэтому рекомендуем попробовать посмотреть его на английском языке, при необходимости можно включить субтитры. Желаем вам приятного просмотра!

Loading...Loading...